Sign in
Romans 8:3 — King James Version← Study notes

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:


Romans 8:3Greek Interlinear

Greek · Romans 8:330 words
τὸtothe
γὰρgarfor
ἀδύνατονadynatoncould not do, impossible, impotent
τοῦtouthe
νόμουnomoulaw
ἐνenabout, after, against
who / which
ἠσθένειēstheneibe diseased, impotent folk (man), (be) sick
διὰdiathrough / because of
τῆςtēsthe
σαρκόςsarkosflesh
hothe
θεὸςtheosGod
τὸνtonthe
ἑαυτοῦheautoualone, her (own, -self)
υἱὸνhyionson
πέμψαςpempsassend, thrust in
ἐνenabout, after, against
ὁμοιώματιhomoiōmatimade like to, likeness, shape
σαρκὸςsarkosflesh
ἁμαρτίαςhamartiasoffence, sin(-ful)
καὶkaiand / also
περὶperi(there-)about, above, against
ἁμαρτίαςhamartiasoffence, sin(-ful)
κατέκρινεkatekrinecondemn, damn
τὴνtēnthe
ἁμαρτίανhamartianoffence, sin(-ful)
ἐνenabout, after, against
τῇthe
σαρκίsarkiflesh
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

τὸtothe
γὰρgarfor
ἀδύνατονadynatoncould not do, impossible, impotent
τοῦtouthe
νόμουnomoulaw
ἐνenabout, after, against
who / which
ἠσθένειēstheneibe diseased, impotent folk (man), (be) sick
διὰdiathrough / because of
τῆςtēsthe
σαρκόςsarkosflesh
hothe
θεὸςtheosGod
τὸνtonthe
ἑαυτοῦheautoualone, her (own, -self)
υἱὸνhyionson
πέμψαςpempsassend, thrust in
ἐνenabout, after, against
ὁμοιώματιhomoiōmatimade like to, likeness, shape
σαρκὸςsarkosflesh
ἁμαρτίαςhamartiasoffence, sin(-ful)
καὶkaiand / also
περὶperi(there-)about, above, against
ἁμαρτίαςhamartiasoffence, sin(-ful)
κατέκρινεkatekrinecondemn, damn
τὴνtēnthe
ἁμαρτίανhamartianoffence, sin(-ful)
ἐνenabout, after, against
τῇthe
σαρκίsarkiflesh

Explore community notes on Romans 8:3

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →