Sign in
Romans 15:16 — King James Version← Study notes

That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.


Romans 15:16Greek Interlinear

Greek · Romans 15:1626 words
GreekMeaning
εἰςeis
forprepositionG1519
τὸto
thearticleG3588
εἶναίeinai
to beverbG1510
μεme
mepronounG1473
λειτουργὸνleitourgon
a ministernounG3011
ΧριστοῦChristou
of ChristnounG5547
ἸησοῦIēsou
JesusnounG2424
εἰςeis
toprepositionG1519
τὰta
thearticleG3588
ἔθνηethnē
GentilesnounG1484
ἱερουργοῦνταhierourgounta
administering the sacred serviceverbG2418
τὸto
of thearticleG3588
εὐαγγέλιονeuangelion
gospelnounG2098
τοῦtou
thearticleG3588
θεοῦtheou
of GodnounG2316
ἵναhina
so thatwordG2443
γένηταιgenētai
may becomeverbG1096
thearticleG3588
προσφορὰprosphora
offeringnounG4376
τῶνtōn
of thearticleG3588
ἐθνῶνethnōn
GentilesnounG1484
εὐπρόσδεκτοςeuprosdektos
acceptableadjectiveG2144
ἡγιασμένηhēgiasmenē
sanctifiedverbG37
ἐνen
in theprepositionG1722
πνεύματιpneumati
SpiritnounG4151
ἁγίῳhagiō
HolyadjectiveG40
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Church Fathers on Romans 15:16

“That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering (ἱερουργοὕντα) the Gospel of God.” For after his abundant proof of his statements, he draws his discourse to a more lofty tone, not speaking of mere service, as in the beginning, but of service and priestly ministering (λειτουργίαν καί ὶερουργίαν). For to me this is a priesthood, this preaching and declaring. This is the sacrifice I bring. Now no one will find fault with a priest, for being anxious…

Chrysostom · 4th century · Homily 29 on Romans
Nicene & Post-Nicene / Ante-Nicene Fathers translations · public domain
COMMUNITY REFLECTIONS
Publish a note on this verse
No notes on this verse yet. Be the first to write one!