Sign in
Revelation 2:14 — King James Version← Study notes

But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.


Revelation 2:14Greek Interlinear

Greek · Revelation 2:1426 words
ἀλλὰallaand, but (even), howbeit
ἔχωechōhave
κατὰkataabout, according as (to), after
σοῦsouyou
ὀλίγαoliga+ almost, brief(-ly), few
ὅτιhotithat / because
ἔχειςecheishave
ἐκεῖekeithere, thither(-ward), (to) yonder (place)
κρατοῦνταςkratountashold (by, fast), keep
τὴνtēnthe
διδαχὴνdidachēndoctrine, hath been taught
ΒαλαάμBalaamBalaam
ὃςhoswho / which
ἐδίδασκενedidaskenteach
τῷthe
ΒαλὰκBalakBalac
βαλεῖνbaleinarise, cast (out), lay
σκάνδαλονskandalonoccasion to fall (of stumbling), offence…
ἐνώπιονenōpionbefore, in the presence (sight) of, to
τῶνtōnthe
υἱῶνhyiōnson
ἸσραήλIsraēlIsrael
φαγεῖνphageindevour, eat, live
εἰδωλόθυταeidōlothyta(meat, thing that is) offered (in sacrifi…
καὶkaiand / also
πορνεῦσαιporneusaicommit (fornication)
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

ἀλλὰallaand, but (even), howbeit
ἔχωechōhave
κατὰkataabout, according as (to), after
σοῦsouyou
ὀλίγαoliga+ almost, brief(-ly), few
ὅτιhotithat / because
ἔχειςecheishave
ἐκεῖekeithere, thither(-ward), (to) yonder (place)
κρατοῦνταςkratountashold (by, fast), keep
τὴνtēnthe
διδαχὴνdidachēndoctrine, hath been taught
ΒαλαάμBalaamBalaam
ὃςhoswho / which
ἐδίδασκενedidaskenteach
τῷthe
ΒαλὰκBalakBalac
βαλεῖνbaleinarise, cast (out), lay
σκάνδαλονskandalonoccasion to fall (of stumbling), offence…
ἐνώπιονenōpionbefore, in the presence (sight) of, to
τῶνtōnthe
υἱῶνhyiōnson
ἸσραήλIsraēlIsrael
φαγεῖνphageindevour, eat, live
εἰδωλόθυταeidōlothyta(meat, thing that is) offered (in sacrifi…
καὶkaiand / also
πορνεῦσαιporneusaicommit (fornication)

Explore community notes on Revelation 2:14

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →