Sign in
Revelation 19:18 — King James Version← Study notes

That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.


Revelation 19:18Greek Interlinear

Greek · Revelation 19:1829 words
ἵναhinaso that / in order that
φάγητεphagētedevour, eat, live
σάρκαςsarkasflesh
βασιλέωνbasileōnking
καὶkaiand / also
σάρκαςsarkasflesh
χιλιάρχωνchiliarchōn(chief, high) captain
καὶkaiand / also
σάρκαςsarkasflesh
ἰσχυρῶνischyrōnboisterous, mighty(-ier), powerful
καὶkaiand / also
σάρκαςsarkasflesh
ἵππωνhippōnhorse
καὶkaiand / also
τῶνtōnthe
καθημένωνkathēmenōndwell, sit (by, down)
ἐπ’ep’about (the times), above, after
αὐτῶνautōnhe / she / it / same
καὶkaiand / also
σάρκαςsarkasflesh
πάντωνpantōnall / every
ἐλευθέρωνeleutherōnfree (man, woman), at liberty
τεtealso, and, both
καὶkaiand / also
δούλωνdoulōnbond(-man), servant
καὶkaiand / also
μικρῶνmikrōnleast, less, little
καὶkaiand / also
μεγάλωνmegalōn(+ fear) exceedingly, great(-est), high
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

ἵναhinaso that / in order that
φάγητεphagētedevour, eat, live
σάρκαςsarkasflesh
βασιλέωνbasileōnking
καὶkaiand / also
σάρκαςsarkasflesh
χιλιάρχωνchiliarchōn(chief, high) captain
καὶkaiand / also
σάρκαςsarkasflesh
ἰσχυρῶνischyrōnboisterous, mighty(-ier), powerful
καὶkaiand / also
σάρκαςsarkasflesh
ἵππωνhippōnhorse
καὶkaiand / also
τῶνtōnthe
καθημένωνkathēmenōndwell, sit (by, down)
ἐπ’ep’about (the times), above, after
αὐτῶνautōnhe / she / it / same
καὶkaiand / also
σάρκαςsarkasflesh
πάντωνpantōnall / every
ἐλευθέρωνeleutherōnfree (man, woman), at liberty
τεtealso, and, both
καὶkaiand / also
δούλωνdoulōnbond(-man), servant
καὶkaiand / also
μικρῶνmikrōnleast, less, little
καὶkaiand / also
μεγάλωνmegalōn(+ fear) exceedingly, great(-est), high

Explore community notes on Revelation 19:18

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →