Sign in
Revelation 14:10 — King James Version← Study notes

The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:


Revelation 14:10Greek Interlinear

Greek · Revelation 14:1032 words
καὶkaiand / also
αὐτὸςautoshe / she / it / same
πίεταιpietaidrink
ἐκekfrom / out of
τοῦtouthe
οἴνουoinouwine
τοῦtouthe
θυμοῦthymoufierceness, indignation, wrath
τοῦtouthe
θεοῦtheouGod
τοῦtouthe
κεκερασμένουkekerasmenoufill, pour out
ἀκράτουakratouwithout mixture
ἐνenabout, after, against
τῷthe
ποτηρίῳpotēriōcup
τῆςtēsthe
ὀργῆςorgēsanger, indignation, vengeance
αὐτοῦautouhe / she / it / same
καὶkaiand / also
βασανισθήσεταιbasanisthēsetaipain, toil, torment
ἐνenabout, after, against
πυρὶpyrifiery, fire
καὶkaiand / also
θείῳtheiōbrimstone
ἐνώπιονenōpionbefore, in the presence (sight) of, to
ἀγγέλωνangelōnangel, messenger
ἁγίωνhagiōnholy
καὶkaiand / also
ἐνώπιονenōpionbefore, in the presence (sight) of, to
τοῦtouthe
ἀρνίουarnioulamb
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

καὶkaiand / also
αὐτὸςautoshe / she / it / same
πίεταιpietaidrink
ἐκekfrom / out of
τοῦtouthe
οἴνουoinouwine
τοῦtouthe
θυμοῦthymoufierceness, indignation, wrath
τοῦtouthe
θεοῦtheouGod
τοῦtouthe
κεκερασμένουkekerasmenoufill, pour out
ἀκράτουakratouwithout mixture
ἐνenabout, after, against
τῷthe
ποτηρίῳpotēriōcup
τῆςtēsthe
ὀργῆςorgēsanger, indignation, vengeance
αὐτοῦautouhe / she / it / same
καὶkaiand / also
βασανισθήσεταιbasanisthēsetaipain, toil, torment
ἐνenabout, after, against
πυρὶpyrifiery, fire
καὶkaiand / also
θείῳtheiōbrimstone
ἐνώπιονenōpionbefore, in the presence (sight) of, to
ἀγγέλωνangelōnangel, messenger
ἁγίωνhagiōnholy
καὶkaiand / also
ἐνώπιονenōpionbefore, in the presence (sight) of, to
τοῦtouthe
ἀρνίουarnioulamb

Explore community notes on Revelation 14:10

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →