Sign in
Isaiah 65:12 — King James Version← Study notes

Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not.


Isaiah 65:12Hebrew Interlinear

Hebrew · Isaiah 65:1220 words
HebrewMeaning
וּ/מָנִ֨יתִיwmāniytiy
appointconjH4487
count · number · prepare · set ···
אֶתְ/כֶ֜םʾetəkem
(as such unrepresented in English)particleH853
לַ/חֶ֗רֶבlaḥereb
axepronH2719
dagger · knife · mattock · sword ···
וְ/כֻלְּ/כֶם֙wəkuləkem
all (mannerconjH3605
) · altogether · any · enough ···
לַ/טֶּ֣בַחlaṭebaḥ
slaughterpronH2874
beast · slay · sore
תִּכְרָ֔עוּtikərāʿw
bow (downverbH3766
self) · bring down · cast down · couch ···
יַ֤עַןyaʿan
becauseconjH3282
forasmuch · seeing then · that · wheras ···
קָרָ֨אתִי֙qārāʾtiy
bewrayverbH7121
that are bidden · call (for · forth · self ···
וְ/לֹ֣אwəlōʾ
ereconjH3808
before · or else · except · ig ···
עֲנִיתֶ֔םʿăniytem
give accountverbH6030
afflict (by mistake for
דִּבַּ֖רְתִּיdibarətiy
answerverbH1696
appoint · bid · command · commune ···
וְ/לֹ֣אwəlōʾ
ereconjH3808
before · or else · except · ig ···
שְׁמַעְתֶּ֑םšəmaʿətem
call togetherverbH8085
attentively · carefully · certainly · consent ···
וַ/תַּעֲשׂ֤וּwataʿăśw
accomplishconjH6213
advance · appoint · apt · be at ···
הָ/רַע֙hāraʿ
adversityparticleH7451
affliction · bad · calamity · displease ···
בְּ/עֵינַ֔/יbəʿēynay
eyepronH5869
outward appearance · before · think best · colour ···
וּ/בַ/אֲשֶׁ֥רwbaʾăšer
asconjH834
after · alike · because · every ···
לֹֽאlōʾ
ereparticleH3808
before · or else · except · ig ···
חָפַ֖צְתִּיḥāpaṣətiy
(haveverbH2654
any at all · take) delight · desire · favour ···
בְּחַרְתֶּֽםbəḥarətem
acceptableverbH977
appoint · choose · excellent · join ···
Words are listed top to bottom following the original right-to-left reading order. אֵת (ʾēṯ) is a direct object marker with no English equivalent, shown faded.

Explore community notes on Isaiah 65:12

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →