“And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.”
outward appearance · before · think best · colour ···
וַ/יּ֨וֹשֶׁטwaywōšeṭ
and he extendedconjH3447
הַ/מֶּ֜לֶךְhamelekə
the kingparticleH4428
royal
לְ/אֶסְתֵּ֗רləʾesətēr
to EstherpronH635
אֶתʾet
(as such unrepresented in English)particleH853
שַׁרְבִ֤יטšarəbiyṭ
the scepter ofnounH8275
הַ/זָּהָב֙hazāhāb
goldparticleH2091
fair weather
אֲשֶׁ֣רʾăšer
whichparticleH834
after · alike · because · every ···
בְּ/יָד֔/וֹbəyādwō
was in hand hispronH3027
about · armholes · at · axletree ···
וַ/תִּקְרַ֣בwatiqərab
and she drew nearconjH7126
bring (forth · near) · come (near · nigh) ···
אֶסְתֵּ֔רʾesətēr
EsthernounH635
וַ/תִּגַּ֖עwatigaʿ
and she touchedconjH5060
bring · cast · come · draw near ···
בְּ/רֹ֥אשׁbərōʾš
the top ofpronH7218
beginning · captain · chapiter · chief(-est place ···
הַ/שַּׁרְבִֽיטhašarəbiyṭ
the scepterparticleH8275
ℹWords are listed top to bottom following the original right-to-left reading order. אֵת (ʾēṯ) is a direct object marker with no English equivalent, shown faded.