Sign in
Acts 26:2 — King James Version← Study notes

I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:


Acts 26:2Greek Interlinear

Greek · Acts 26:216 words
ΠερὶPeri(there-)about, above, against
πάντωνpantōnall / every
ὧνhōnwho / which
ἐγκαλοῦμαιenkaloumaiaccuse, call in question, implead
ὑπὸhypounder / by
ἸουδαίωνIoudaiōnJew(-ess), of Judæa
βασιλεῦbasileuking
ἈγρίππαAgrippaAgrippa
ἥγημαιhēgēmaiaccount, (be) chief, count
ἐμαυτὸνemautonme, mine own (self), myself
μακάριονmakarionblessed, happy(X -ier)
ἐπὶepiabout (the times), above, after
σοῦsouyou
μέλλωνmellōnabout, after that, be (almost)
σήμερονsēmeronthis (to-)day
ἀπολογεῖσθαιapologeisthaianswer (for self), make defence, excuse (s…
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

ΠερὶPeri(there-)about, above, against
πάντωνpantōnall / every
ὧνhōnwho / which
ἐγκαλοῦμαιenkaloumaiaccuse, call in question, implead
ὑπὸhypounder / by
ἸουδαίωνIoudaiōnJew(-ess), of Judæa
βασιλεῦbasileuking
ἈγρίππαAgrippaAgrippa
ἥγημαιhēgēmaiaccount, (be) chief, count
ἐμαυτὸνemautonme, mine own (self), myself
μακάριονmakarionblessed, happy(X -ier)
ἐπὶepiabout (the times), above, after
σοῦsouyou
μέλλωνmellōnabout, after that, be (almost)
σήμερονsēmeronthis (to-)day
ἀπολογεῖσθαιapologeisthaianswer (for self), make defence, excuse (s…

Explore community notes on Acts 26:2

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →