“And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.”
But the angel said to them: do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people — do not be afraid is the invariable angelic opening in Luke's infancy narratives. The good news (euangelizomai, I proclaim the gospel) that will cause great joy (charan megalēn) for all the people: the joy is not private or sectarian but comprehensive. All the people (panti tō laō, the entire people of God) communicates the inclusive scope of the announcement.
Community Reflections
No notes on this verse yet
Be the first to write a note about this verse.
Luke 2:10
“And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.”
But the angel said to them: do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people — do not be afraid is the invariable angelic opening in Luke's infancy narratives. The good news (euangelizomai, I proclaim the gospel) that will cause great joy (charan megalēn) for all the people: the joy is not private or sectarian but comprehensive. All the people (panti tō laō, the entire people of God) communicates the inclusive scope of the announcement.
But the angel said to them: do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people — do not be afraid is the invariable angelic opening in Luke's infancy narratives. The good news (euangelizomai, I proclaim the gospel) that will cause great joy (charan megalēn) for all the people: the joy is not private or sectarian but comprehensive. All the people (panti tō laō, the entire people of God) communicates the inclusive scope of the announcement.