HolyStudy
Bible IndexRead BibleNotesChurchesMissionPrivacyTermsContact
© 2026 HolyStudy
HomeRead BibleBible NotesChurchesSign in
HolyStudy
HomeRead BibleBible NotesChurches
Sign in

1 Samuel 18

1

And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.

2

And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father’s house.

3

Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

4

And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.

5

And David went out whithersoever Saul sent him, and behaved himself wisely: and Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Saul’s servants.

6

And it came to pass as they came, when David was returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musick.

1
7

And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

1
8

And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

1
9

And Saul eyed David from that day and forward.

1
10

And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul’s hand.

11

And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice.

1
12

And Saul was afraid of David, because the Lord was with him, and was departed from Saul.

13

Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.

14

And David behaved himself wisely in all his ways; and the Lord was with him.

15

Wherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him.

16

But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.

1
17

And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the Lord’s battles. For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.

18

And David said unto Saul, Who am I? and what is my life, or my father’s family in Israel, that I should be son in law to the king?

19

But it came to pass at the time when Merab Saul’s daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.

20

And Michal Saul’s daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.

1
21

And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.

22

And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king’s son in law.

23

And Saul’s servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king’s son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

24

And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

25

And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king’s enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.

26

And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king’s son in law: and the days were not expired.

27

Wherefore David arose and went, he and his men, and slew of the Philistines two hundred men; and David brought their foreskins, and they gave them in full tale to the king, that he might be the king’s son in law. And Saul gave him Michal his daughter to wife.

28

And Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal Saul’s daughter loved him.

29

And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David’s enemy continually.

30

Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.

← Previous ChapterNext Chapter →

1 Samuel 18

Saul's jealousy of David intensifies as David's fame grows ('Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands,' 18:7)—a popular song that wounds Saul and turns his affection into hatred. Saul attempts repeatedly to kill David, either through direct spear-throwing (18:10-11) or by assigning him dangerous military tasks, hoping the Philistines will kill him (18:17-19); meanwhile, Saul's son Jonathan develops a deep love for David and becomes his ally, covenant-making with him ('Jonathan made a covenant with David,' 18:3) and protecting him from Saul's murderous intentions. Saul's daughter Michal also loves David (18:20), and Saul uses this as another snare, proposing marriage on the condition that David slay 100 Philistines (18:25), hoping the task will be fatal; yet David returns with 200 Philistine foreskins (18:27), and he and Michal marry. The chapter portrays the escalation of Saul's pathological envy: he sees in David's success the fulfillment of Samuel's prophecy (13:14), and his attempts to eliminate David range from violence to cunning, illustrating the corruption of kingship when it is driven by ego and fear rather than covenant submission.

1 Samuel 18:20

Now Michal, daughter of Saul, loved David — the *v'Michal bat Shaul ahvat David*, Michal loved David, introduces a new dimension to Saul's manipulation: the king's younger daughter loves the object of his hatred. Michal's love (*ahatva*) is presented as genuine affection, not courtly performance or obedience to paternal will. The introduction of her love creates a redemptive possibility, a thread of natural affection that might subvert Saul's designs.

1 Samuel 18:1

And it came to pass when he had finished speaking to Saul that the soul of Jonathan was knit to the soul of David — the *niqsherah nefesh Yehonatan b'nefesh David*, literally the soul of Jonathan was bound/knotted to the soul of David, represents an intimacy of spiritual connection that transcends ordinary friendship. The verb *niqshar* (knitted, bound) suggests not romantic love but covenant bond, a linking of beings at the deepest level of personhood. This connection occurs *b'davar lo et Shaul*, in/through his speaking to Saul, suggesting that Jonathan perceives in David something that awakens recognition, a kindred spiritual nature. The *nefesh* (soul, life-force) of one is bound to the *nefesh* of the other, creating a union that will endure separation and conflict.

1 Samuel 18:2

And Saul took him that day and would not let him return to his father's house — Saul's *va'lo natan lo lashuv b'vet avihu*, would not permit him to return to his father's house, represents the immediate consequence of victory: David is elevated from provincial shepherd to royal retainer, permanently incorporated into the court. The verb *va'yikachehu* (took him) suggests both honor and a kind of captivity; David gains access to power but loses freedom of movement. His severing from Jesse's household is complete; he no longer belongs to his father but to the king.

1 Samuel 18:3

Then Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself — Jonathan's *karith berit*, made a covenant, establishes a formal bond with words and presumably ritual. The *ki ahafo k'nafsho*, because he loved him as himself, invokes the formula of covenantal love that transcends mere affection; Jonathan loves David with the intensity of loving his own soul. The covenant relationship is mutual obligation, sworn loyalty, a bonding that supersedes family ties and royal succession. This covenant will define Jonathan's loyalty in coming conflicts with Saul.

1 Samuel 18:4

And Jonathan stripped off the robe that was on him and gave it to David, and his garments, and even his sword and his bow and his belt — Jonathan's *va'yishlotz Yehonatan et ha'meila asher alav va'yitneha le'David*, the stripping off and giving of his robe, represents a ritual transfer of identity, authority, and warrior status. The *meila* (outer robe, royal garment) functions as a symbol of rank; by removing it, Jonathan renounces the outward markers of his position. The *cherev*, sword, and *qeshet*, bow, are weapons, the tools of war and authority; giving them to David is an act of extraordinary renunciation. His *agora*, belt, was worn by men of standing; its transfer marks David's elevation. This stripping foreshadows Jonathan's later role as David's advocate and protector.

1 Samuel 18:5

And David went out wherever Saul sent him, and he prospered, and Saul set him over the men of war — David's *va'yatzlach*, prospered, invokes the language of divine favor; wherever the *derekh*, path, that Saul commanded him to walk, David succeeded. The verb *va'yaskenu*, set him, over the *anshey hamilchama*, men of war, represents David's rise from personal warrior to military commander, a position of significant authority. His success in every enterprise (*b'khol asher shalach oto*, in all that Saul sent him) establishes him as Saul's right hand, the instrument through whom the king accomplishes his will.

1 Samuel 18:6

And it came to pass when they were coming, when David returned from killing the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing — the *va'tetzena nashim*, the women came out, represents a spontaneous popular response to David's victory, an eruption of celebration from the domestic sphere. The *benot Yisrael*, women from all the cities of Israel, indicates a national movement, not a local celebration; Israel's women perceive in David the embodiment of deliverance. The *shirot u'meshachqot*, songs and dances, are traditional forms of victory celebration (cf. Miriam's song after the Red Sea crossing), yet here directed toward a human hero rather than directly toward God.

1 Samuel 18:7

And the women sang to one another in their playing, saying, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands — the *va'taan ha'nashim b'sichq'cham*, the women answered in their dance, suggests responsive singing, the women performing a liturgy of praise. The *Shaul hikah alafe* (Saul slew thousands) acknowledges the king's military achievements, yet the *David asvat revavot*, David his ten thousands, elevates David's achievement tenfold. The numerical comparison—thousands versus ten thousands—is not mathematical precision but poetic exaggeration, suggesting that David's deeds eclipse Saul's in public perception and acclaim.

1 Samuel 18:8

And Saul was very angry, and this saying displeased him — Saul's *va'yichar lafu*, burned with anger, is ignited by the women's song, the public elevation of David above himself. The verb *va'yikar mehu*, was displeasing to him, suggests both emotional pain and a sense of violation; the king feels diminished, his authority challenged by popular sentiment directed toward another. The song becomes not merely entertainment but a political threat, a reallocation of public loyalty and honor.

1 Samuel 18:9

And Saul said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands — Saul's *va'yomer* *ha'yaqdiem la'David revavot v'li Alafim*, makes explicit his sense of disproportion and theft; the women's song has stolen his honor, transferred his glory to the young warrior. His mathematical recalculation—ten thousands to David, thousands to Saul—transforms the ritual formula into an explicit hierarchy of military achievement. Saul perceives that the women's loyalty is shifting, that his kingship is beginning to be overshadowed.

1 Samuel 18:10

And an evil spirit from the LORD came upon Saul that day, and he raved in the house — the *ruach ra'ah me'et YHWH*, evil spirit from the LORD, represents a supernatural presence that seizes Saul, rendering him irrational and dangerous. The verb *va'yitnabbey*, he raved, describes prophetic-like utterances, speech that emerges not from rational consciousness but from possession. The *ba'tokh ha'bayit*, in the house, suggests an intimate space where Saul's inner torment becomes visible. This evil spirit will recur throughout the narrative, marking Saul's spiritual deterioration in contrast to the *ruach YHWH* that departed from him and came upon David.

1 Samuel 18:11

And Saul threw the spear, for he said, I will pin David to the wall — Saul's *va'yital Shaul et ha'chanit*, Saul hurled the spear, is an attempt at murder, the first overt act of aggression that reveals his inner hatred. The *etikach David v'hachalit ba'qir*, pin David to the wall, suggests Saul imagines a spectacular execution, a public humiliation and death. The spear is the weapon Saul wielded against Philistines; now he turns it against his own servant, an inversion of martial purpose. David's avoidance (*va'yishmor mimennu*) suggests his alertness, his ability to perceive danger in the king's erratic movements.

1 Samuel 18:12

And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and the LORD had departed from Saul — the reversal in *va'yirah Shaul mipney David* articulates the theological core: Saul fears David not because of David's strength but because of the divine presence with David. The *atah YHWH ito*, the LORD was with him, is the source of David's invulnerability; no spear can harm the one whom the LORD protects. Conversely, *v'YHWH sar mehem*, the LORD had departed from him, leaves Saul spiritually naked, exposed to the *ruach ra'a* that fills the vacuum. The departure of God's presence is the ultimate spiritual catastrophe, the loss of covenant relationship.

1 Samuel 18:13

Therefore Saul removed him from his presence and made him captain of a thousand — Saul's *va'yasireihu me'lipanav va'yasmehu sar alef*, removed him and made him captain of a thousand, represents an apparent promotion that is actually exile. David is elevated in title but separated from the king's immediate presence, placed at a distance where assassination becomes less feasible. The *sar alef*, captain of a thousand, is a significant military position, yet it removes David from the court. Saul's strategy is to distance the threat, to try to manage his fear through physical separation.

1 Samuel 18:14

And David went out and came in before the people, and he was prosperous in all his undertakings — David's continued *va'yatzlach*, prospered, despite Saul's attempt at distance, suggests that separation cannot diminish divine favor. His *va'yatzet va'yava*, went out and came in, indicates active military leadership, the constant movement of a commander directing campaigns. The *b'khol asher asa*, in all that he did, invokes the language of divine blessing, the assurance that success attends David's endeavors.

1 Samuel 18:15

And when Saul saw that he was very prosperous, he was afraid of him — Saul's *va'yere*, was afraid, intensifies with each vision of David's success; the king's fear is not diminished but magnified by the very evidence of David's ability. The verb *va'yeqatzeihu*, removed him from his presence, in the next verse will attempt a new strategy, yet this one founded in the same hopeless logic—attempting to control through external manipulation what is rooted in spiritual reality.

1 Samuel 18:16

But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them — the national *va'yehebuka kal Yisrael v'Yehuda*, all Israel and Judah loved, reveals that David's popularity extends beyond women's songs to encompass the entire nation. His *va'yatzet va'yava lifnehem*, going out and coming in before them, establishes him as a visible, accessible leader, one who shares the soldier's experience. The love of a people for their leader, when grounded in confidence in his ability and judgment, becomes a force that no king can extinguish; it is rooted not in capricious sentiment but in genuine perception of excellence.

1 Samuel 18:17

And Saul said to David, Here is my elder daughter Merab; I will give her to you as a wife — Saul's *va'yomer le'David hineh bitti ha'gdola Merab*, I will give her to you, represents a new strategy: drawing David into the royal family through marriage. The *otenu lecha le'isha*, give her to you as wife, would create kinship bonds, making David his son-in-law, supposedly binding him more securely to the throne. Yet Saul's proposal contains hidden danger; the *kach li*, serve me, immediately following suggests that marriage is a trap, a transaction contingent upon military service and loyalty.

1 Samuel 18:18

But David said to Saul, Who am I? And what is my life, and the family of my father in Israel, that I should be son-in-law to the king? — David's *mi anokhi*, who am I, is a rhetorical expression of unworthiness, a conventional humility that nonetheless contains genuine self-assessment. The *v'mi mishpachat avi*, what is the family of my father, invokes his pastoral genealogy, the shepherding background that seems to disqualify him from royal marriage. David's refusal is respectful but firm; he does not accept the marriage, perhaps perceiving the trap beneath Saul's offer, or perhaps recognizing that such an alliance would compromise his independence.

1 Samuel 18:19

But when the time came for giving Merab, daughter of Saul, to David, she was given to Adriel the Meholathite — Saul's *va'yitneha le'Adriel ha'meholati*, gave her to Adriel, represents a formal breaking of the proposal, a public humiliation for David. The reneging on the marriage offer was a deliberate slight, a reminder of Saul's power to elevate or diminish, to offer and to withdraw. The substitution of Adriel for David is not merely a change of bride but a reassertion of royal prerogative.

1 Samuel 18:21

And it was told to Saul, and the thing pleased him — Saul's *va'yishmac* (it pleased him) reveals his calculation: if Michal loves David, he can use that love as bait, a trap disguised as honor. The *va'yomer*, he said, introduces his scheme, the proposal that Michal be given to David as a snare, a *mocesh*, a trap that will allow him to strike at the Philistines through David's death.

1 Samuel 18:22

And Saul said, I will give her to him that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him — Saul's *otneha lo te'nochet* (give her to him that she may be a snare) makes explicit what Saul imagines: the marriage will bind David to service, and the service he will assign will be lethal. The *v'yihye alav yad Philisheim*, the hand of the Philistines may be upon him, reveals Saul's hope that David will be killed in battle, his death appearing as military misfortune rather than royal assassination.

1 Samuel 18:23

And Saul said to David, Now you have a second opportunity to become my son-in-law — Saul's *pa'am sheniyit atah hiyoti li le'choten*, you have now a second time been my son-in-law, offers the marriage without mentioning his true intent. David, having rejected the first proposal, might reasonably accept the second; the repetition suggests genuine opportunity. The verb *amar*, said, in Saul's voice, conceals the snare beneath fair words.

1 Samuel 18:24

And Saul commanded his servants, speaking to David secretly — Saul's *va'yitzav Shaul et avadav diber el David*, Saul commanded his servants, speak to David privately, suggests a backdoor approach, an appeal through intermediaries rather than direct command. The *be'siyatrum*, secretly, implies deception, the king working through agents to conceal his involvement. The servants are to present the marriage as an opportunity and honor, concealing Saul's lethal intent.

1 Samuel 18:25

And say to him, Behold, the king has pleasure in you and all his servants love you — the servants' message flatters David with popularity, asserting that the king desires him as son-in-law. The *hiyot choten hamelekh*, become the king's son-in-law, is presented as inevitable, a natural progression. The servants' language disguises the trap, speaking only of honor and love.

1 Samuel 18:26

And David said to the servants of Saul, Does it seem like a little thing to you to become the king's son-in-law? I am a poor man and of little account — David's response repeats his earlier refusal, the assertion of his humble origins as disqualification for royal marriage. The *ish dal v'nikhleh*, poor man and of little account, invokes genuine poverty and social marginality, the conditions of his shepherd background. David's humility appears genuine, yet it may conceal wariness, a perception that the marriage proposal harbors danger.

1 Samuel 18:27

And when his servants told Saul the words that David spoke, Saul said, Thus shall you say to David — Saul's response presents the marriage without the customary bride-price (*mohar*). The removal of financial obligation on David's part eliminates the normal exchange that would obligate David to the king; instead, Saul proposes an extraordinary arrangement: the bride-price will be paid in Philistine foreskins, *cento orlot Philishtim*.

1 Samuel 18:28

But that Saul's aim was to make David fall by the hand of the Philistines — the narrator's explicit statement of Saul's intent removes all ambiguity: the marriage is designed as a death sentence, a commission that Saul calculates will result in David's death in battle. The *ve'hitzil lo*, to make him fall, suggests that Saul imagines Goliath's death was anomalous, that repeated engagement with the Philistines will eventually prove fatal.

1 Samuel 18:29

And Saul said to David, Here is the bride-price: one hundred foreskins of the Philistines — the demand for *cento orlot Philishtim*, one hundred Philistine foreskins, is grotesque and intentionally impossible-seeming, yet it also represents a genuine warrior's ambition. The *orlah*, foreskin (sign of uncircumcision and covenant exclusion), when taken from the Philistine dead, becomes a trophy of war and a symbol of covenant victory. Saul presumably expects David to die attempting this task, yet if he succeeds, his achievement will bind him more securely through marriage.

1 Samuel 18:30

And David arose and he and his men went and killed two hundred men of the Philistines, and David brought their foreskins in full number to the king, that he might become the king's son-in-law — David's *va'yikam David va'yatzet hu v'anshe* (David arose and went) transforms Saul's trap into an opportunity for demonstration of power. The *va'yak David et haphlishtem matayim ish*, killed two hundred men, doubles the requirement, an act of strategic excess that demonstrates both warrior prowess and commitment. The *va'yimla et mispar ha'orlot*, brought back all their foreskins, fulfills the grotesque demand in full, each trophy representing a life taken and a covenant victory won.