Sign in
Philippians 4:8 — King James Version← Study notes

Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.


Philippians 4:8Greek Interlinear

Greek · Philippians 4:825 words
ΤὸTothe
λοιπόνloipon
ἀδελφοίadelphoibrother
ὅσαhosaall (that), as (long, many
ἐστὶνestinam, have been, is I
ἀληθῆalēthētrue, truly, truth
ὅσαhosaall (that), as (long, many
σεμνάsemnagrave, honest
ὅσαhosaall (that), as (long, many
δίκαιαdikaiajust, meet, right(-eous)
ὅσαhosaall (that), as (long, many
ἁγνάhagnachaste, clean, pure
ὅσαhosaall (that), as (long, many
προσφιλῆprosphilēlovely
ὅσαhosaall (that), as (long, many
εὔφημαeuphēmaof good report
εἴeiforasmuch as, if, that
τιςtisa (kind of), any (man, thing
ἀρετὴaretēpraise, virtue
καὶkaiand / also
εἴeiforasmuch as, if, that
τιςtisa (kind of), any (man, thing
ἔπαινοςepainospraise
ταῦταtautahe (it was that), hereof, it
λογίζεσθεlogizestheconclude, (ac-)count (of), + despise
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

ΤὸTothe
λοιπόνloipon
ἀδελφοίadelphoibrother
ὅσαhosaall (that), as (long, many
ἐστὶνestinam, have been, is I
ἀληθῆalēthētrue, truly, truth
ὅσαhosaall (that), as (long, many
σεμνάsemnagrave, honest
ὅσαhosaall (that), as (long, many
δίκαιαdikaiajust, meet, right(-eous)
ὅσαhosaall (that), as (long, many
ἁγνάhagnachaste, clean, pure
ὅσαhosaall (that), as (long, many
προσφιλῆprosphilēlovely
ὅσαhosaall (that), as (long, many
εὔφημαeuphēmaof good report
εἴeiforasmuch as, if, that
τιςtisa (kind of), any (man, thing
ἀρετὴaretēpraise, virtue
καὶkaiand / also
εἴeiforasmuch as, if, that
τιςtisa (kind of), any (man, thing
ἔπαινοςepainospraise
ταῦταtautahe (it was that), hereof, it
λογίζεσθεlogizestheconclude, (ac-)count (of), + despise

Explore community notes on Philippians 4:8

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →