Sign in
Matthew 2:1 — King James Version← Study notes

Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,


Matthew 2:1Greek Interlinear

Greek · Matthew 2:120 words
GreekMeaning
ΤοῦTou
thearticleG3588
δὲde
NowwordG1161
ἸησοῦIēsou
JesusnounG2424
γεννηθέντοςgennēthentos
having been bornverbG1080
ἐνen
inprepositionG1722
ΒηθλέεμBēthleem
BethlehemnounG965
τῆςtēs
thearticleG3588
ἸουδαίαςIoudaias
of JudeanounG2449
ἐνen
inprepositionG1722
ἡμέραιςhēmerais
the daysnounG2250
ἩρῴδουHērōdou
of HerodnounG2264
τοῦtou
thearticleG3588
βασιλέωςbasileōs
kingnounG935
ἰδοὺidou
beholdparticleG2400
μάγοιmagoi
MaginounG3097
ἀπὸapo
from theprepositionG575
ἀνατολῶνanatolōn
eastnounG395
παρεγένοντοparegenonto
arrivedverbG3854
εἰςeis
inprepositionG1519
ἹεροσόλυμαHierosolyma
JerusalemnounG2414
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Church Fathers on Matthew 2:1

After the miraculous Virgin-birth, a God-man having by Divine power proceeded from a virgin womb; in the obscure shelter of such a cradle, a narrow stall, wherein lay Infinite Majesty in a body more narrow, a God was suckled and suffered the wrapping of vile rags - amidst all this, on a sudden a new star shone in the sky upon the earth, and driving away the darkness of the world, changed night into day; that the day-star should not be hidden by the night.

Augustine · 4th century

In the beginning of this passage of the Gospel he puts three several things; the person, 'When Jesus was born,' the place, 'in Bethlehem of Judaea,' and the time, 'in the days of Herod the king.' These three circumstances verify his words.

Remigius · 9th century

We think the Evangelist first wrote, as we read in the Hebrew, 'Judah,' not 'Judaea.' For in what other country is there a Bethlehem, that this needs to be distinguished as in 'Judaea?' But 'Judah' is written, because there is another Bethlehem in Galilee.

Jerome · 4th century
Read all 44 entries in the readerCatena Aurea · St. Thomas Aquinas, tr. J. H. Newman · public domain
COMMUNITY REFLECTIONS
Publish a note on this verse
No notes on this verse yet. Be the first to write one!