Sign in
Mark 2:21 — King James Version← Study notes

No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.


Mark 2:21Greek Interlinear

Greek · Mark 2:2124 words
ΟὐδεὶςOudeisno one
ἐπίβλημαepiblēmapiece
ῥάκουςrhakouscloth
ἀγνάφουagnaphounew
ἐπιράπτειepiraptei
ἐπὶepiabout (the times), above, after
ἱμάτιονhimationapparel, cloke, clothes
παλαιόνpalaionold
εἰeiforasmuch as, if, that
δὲdeand / but
μήnot
αἴρειaireitake up
τὸtothe
πλήρωμαplērōmawhich is put in to fill up, piece that fi…
ἀπ’ap’from
αὐτοῦautouhe / she / it / same
τὸtothe
καινὸνkainonnew
τοῦtouthe
παλαιοῦpalaiouold
καὶkaiand / also
χεῖρονcheironsorer, worse
σχίσμαschismadivision, rent, schism
γίνεταιginetaiarise, be assembled, be(-come
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

ΟὐδεὶςOudeisno one
ἐπίβλημαepiblēmapiece
ῥάκουςrhakouscloth
ἀγνάφουagnaphounew
ἐπιράπτειepiraptei
ἐπὶepiabout (the times), above, after
ἱμάτιονhimationapparel, cloke, clothes
παλαιόνpalaionold
εἰeiforasmuch as, if, that
δὲdeand / but
μήnot
αἴρειaireitake up
τὸtothe
πλήρωμαplērōmawhich is put in to fill up, piece that fi…
ἀπ’ap’from
αὐτοῦautouhe / she / it / same
τὸtothe
καινὸνkainonnew
τοῦtouthe
παλαιοῦpalaiouold
καὶkaiand / also
χεῖρονcheironsorer, worse
σχίσμαschismadivision, rent, schism
γίνεταιginetaiarise, be assembled, be(-come

Explore community notes on Mark 2:21

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →