Sign in
Luke 6:42 — King James Version← Study notes

Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.


Luke 6:42Greek Interlinear

Greek · Luke 6:4247 words
GreekMeaning
πῶςpōs
HowadverbG4459
δύνασαιdynasai
are you ableverbG1410
λέγεινlegein
to sayverbG3004
τῷ
to thearticleG3588
ἀδελφῷadelphō
brothernounG80
σουsou
of youpronounG4771
ἈδελφέAdelphe
BrothernounG80
ἄφεςaphes
do allow meverbG863
ἐκβάλωekbalō
I may cast outverbG1544
τὸto
thearticleG3588
κάρφοςkarphos
splinternounG2595
τὸto
that isarticleG3588
ἐνen
inprepositionG1722
τῷ
thearticleG3588
ὀφθαλμῷophthalmō
eyenounG3788
σουsou
of youpronounG4771
αὐτὸςautos
yourselfpronounG846
τὴνtēn
thearticleG3588
ἐνen
inprepositionG1722
τῷ
thearticleG3588
ὀφθαλμῷophthalmō
eyenounG3788
σοῦsou
of youpronounG4771
δοκὸνdokon
beamnounG1385
οὐou
notadverbG3756
βλέπωνblepōn
seeing?verbG991
ὑποκριτάhypokrita
HypocritenounG5273
ἔκβαλεekbale
do cast outverbG1544
πρῶτονprōton
firstadjectiveG4413
τὴνtēn
thearticleG3588
δοκὸνdokon
beamnounG1385
ἐκek
fromprepositionG1537
τοῦtou
thearticleG3588
ὀφθαλμοῦophthalmou
eyenounG3788
σοῦsou
of youpronounG4771
καὶkai
andwordG2532
τότεtote
thenadverbG5119
διαβλέψειςdiablepseis
you will see clearlyverbG1227
τὸto
thearticleG3588
κάρφοςkarphos
splinternounG2595
τὸto
thearticleG3588
ἐνen
inprepositionG1722
τῷ
thearticleG3588
ὀφθαλμῷophthalmō
eyenounG3788
τοῦtou
of thearticleG3588
ἀδελφοῦadelphou
brothernounG80
σουsou
of youpronounG4771
ἐκβαλεῖνekbalein
to cast outverbG1544
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Church Fathers on Luke 6:42

The Lord added to what had gone before a very necessary parable, as it is said, And he spoke a parable to them, for His disciples were the future teachers of the world, and it therefore became them to know the way of a virtuous life, having their minds illuminated as it were by a divine brightness, that they should not be blind leaders of the blind. And then he adds, Can the blind lead the blind? But if any should chance to attain to an equal degree of virtue with their…

Cyril of Alexandria · 5th century

Or else, If you judge another, and in the very same way sin yourself, are not you like to the blind leading the blind? For how can you lead him to good when you also yourself commit sin? For the disciple is not above his master. If therefore you sin, who think yourself a master and guide, where will he be who is taught and led by you? For he will be the perfect disciple who is as his master.

Theophylact · 11th century

Or the sense of this sentence depends upon the former, in which we are enjoined to give alms, and forgive injuries. If, says He, anger has blinded you against the violent, and avarice against the grasping, how can you with your corrupt heart cure his corruption? If even your Master Christ, who as God might revenge His injuries, chose rather by patience to render His persecutors more merciful, it is surely binding on His disciples, who are but men, to follow the same rule of…

Bede · 8th century
Read all 10 entries in the readerCatena Aurea · St. Thomas Aquinas, tr. J. H. Newman · public domain
COMMUNITY REFLECTIONS
Publish a note on this verse
No notes on this verse yet. Be the first to write one!