Sign in
Luke 2:41 — King James Version← Study notes

Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.


Luke 2:41Greek Interlinear

Greek · Luke 2:4113 words
GreekMeaning
ΚαὶKai
AndwordG2532
ἐπορεύοντοeporeuonto
were goingverbG4198
οἱhoi
thearticleG3588
γονεῖςgoneis
parentsnounG1118
αὐτοῦautou
of HimpronounG846
κατ’kat’
everyprepositionG2596
ἔτοςetos
yearnounG2094
εἰςeis
toprepositionG1519
ἸερουσαλὴμIerousalēm
JerusalemnounG2419
τῇ
at thearticleG3588
ἑορτῇheortē
feastnounG1859
τοῦtou
of thearticleG3588
πάσχαpascha
PassovernounG3957
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Church Fathers on Luke 2:41

Luke has omitted in this place what he knew to have been sufficiently set forth by Matthew, that the Lord after this, for fear that He should be discovered and put to death by Herod, was carried by His parents into Egypt, and at Herod’s death, having at length returned to Galilee, came to dwell in His own city Nazareth. For the Evangelists individually are wont to omit certain things which they either know to have been, or in the Spirit foresee will be, related by others, so…

Bede · 8th century

Bethlehem was indeed their city, their paternal city, Nazareth the place of their abode.

Theophylact · 11th century

Perhaps it may strike you as strange that Matthew should say that His parents went with the young Child into Galilee because they were unwilling to go to Judea for fear of Archelaus, when they seem to have gone into Galilee rather because their city was Nazareth in Galilee, as Luke in this place explains it. But we must consider, that when the Angel said in a dream to Joseph in Egypt, Rise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, it was at…

Augustine · 4th century
Read all 12 entries in the readerCatena Aurea · St. Thomas Aquinas, tr. J. H. Newman · public domain
COMMUNITY REFLECTIONS
Publish a note on this verse
No notes on this verse yet. Be the first to write one!