Sign in
Luke 16:26 — King James Version← Study notes

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.


Luke 16:26Greek Interlinear

Greek · Luke 16:2625 words
καὶkaiand / also
ἐνenabout, after, against
πᾶσιpasiall / every
τούτοιςtoutoishe (it was that), hereof, it
μεταξὺmetaxybetween, mean while, next
ἡμῶνhēmōnI
καὶkaiand / also
ὑμῶνhymōnyou
χάσμαchasmagulf
μέγαmega(+ fear) exceedingly, great(-est), high
ἐστήρικταιestēriktaifix, (e-)stablish, stedfastly set
ὅπωςhopōsbecause, how, (so) that
οἱhoithe
θέλοντεςthelontesdesire, be disposed (forward), intend
διαβῆναιdiabēnaicome over, pass (through)
ἔνθενenthen
πρὸςprosto / toward
ὑμᾶςhymasyou
μὴnot
δύνωνταιdynōntaibe able
μηδὲmēdeneither, nor (yet), (no) not (once
ἐκεῖθενekeithenfrom that place, (from) thence, there
πρὸςprosto / toward
ἡμᾶςhēmasI
διαπερῶσινdiaperōsingo over, pass (over), sail over
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

καὶkaiand / also
ἐνenabout, after, against
πᾶσιpasiall / every
τούτοιςtoutoishe (it was that), hereof, it
μεταξὺmetaxybetween, mean while, next
ἡμῶνhēmōnI
καὶkaiand / also
ὑμῶνhymōnyou
χάσμαchasmagulf
μέγαmega(+ fear) exceedingly, great(-est), high
ἐστήρικταιestēriktaifix, (e-)stablish, stedfastly set
ὅπωςhopōsbecause, how, (so) that
οἱhoithe
θέλοντεςthelontesdesire, be disposed (forward), intend
διαβῆναιdiabēnaicome over, pass (through)
ἔνθενenthen
πρὸςprosto / toward
ὑμᾶςhymasyou
μὴnot
δύνωνταιdynōntaibe able
μηδὲmēdeneither, nor (yet), (no) not (once
ἐκεῖθενekeithenfrom that place, (from) thence, there
πρὸςprosto / toward
ἡμᾶςhēmasI
διαπερῶσινdiaperōsingo over, pass (over), sail over

Explore community notes on Luke 16:26

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →