Sign in
Joshua 7:21 — King James Version← Study notes

When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.


Joshua 7:21Hebrew Interlinear

Hebrew · Joshua 7:2125 words
HebrewMeaning
ו/אראהwʾrʾh
advise selfconjH7200
appear · approve · behold · certainly ···
וָ/אֵ֣רֶאwāʾēreʾ
advise selfconjH7200
appear · approve · behold · certainly ···
בַ/שָּׁלָ֡לbašālāl
preypronH7998
spoil
אַדֶּ֣רֶתʾaderet
garmentnounH155
glory · goodly · mantle · robe
שִׁנְעָר֩šinəʿār
ShinarnounH8152
אַחַ֨תʾaḥat
aadjH259
alike · alone · altogether · and ···
טוֹבָ֜הṭwōbāh
beautifuladjH2896
best · better · bountiful · cheerful ···
וּ/מָאתַ֧יִםwmāʾtayim
hundredconjH3967
-th) · sixscore
שְׁקָלִ֣יםšəqāliym
shekelnounH8255
כֶּ֗סֶףkesep
moneynounH3701
price · silver
וּ/לְשׁ֨וֹןwləšwōn
bayconjH3956
babbler · evil speaker · language · talker ···
זָהָ֤בzāhāb
goldnounH2091
fair weather
אֶחָד֙ʾeḥād
aadjH259
alike · alone · altogether · and ···
חֲמִשִּׁ֤יםḥămišiym
fiftyadjH2572
שְׁקָלִים֙šəqāliym
shekelnounH8255
מִשְׁקָל֔/וֹmišəqālwō
weightnounH4948
וָֽ/אֶחְמְדֵ֖/םwāʾeḥəmədēm
beautyconjH2530
greatly beloved · covet · delectable thing · delight ···
וָֽ/אֶקָּחֵ֑/םwāʾeqāḥēm
acceptconjH3947
bring · buy · carry away · drawn ···
וְ/הִנָּ֨/םwəhinām
beholdconjH2009
lo · see
טְמוּנִ֥יםṭəmwniym
hideverbH2934
lay privily · in secret
בָּ/אָ֛רֶץbāʾāreṣ
earthpronH776
common · earth · field · ground ···
בְּ/ת֥וֹךְbətwōkə
amongpronH8432
between · half · (there- · where-) ···
הָ/אָֽהֳלִ֖/יhāʾāhŏliy
coveringparticleH168
home · tabernacle · tent
וְ/הַ/כֶּ֥סֶףwəhakesep
moneyconjH3701
price · silver
תַּחְתֶּֽי/הָtaḥəteyhā
aspronH8478
beneath · flat · in · place ···
Words are listed top to bottom following the original right-to-left reading order. אֵת (ʾēṯ) is a direct object marker with no English equivalent, shown faded.

Explore community notes on Joshua 7:21

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →