Sign in
Joshua 10:40 — King James Version← Study notes

So Joshua smote all the country of the hills, and of the south, and of the vale, and of the springs, and all their kings: he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the Lord God of Israel commanded.


Joshua 10:40Hebrew Interlinear

Hebrew · Joshua 10:4024 words
HebrewMeaning
וַ/יַּכֶּ֣הwayakeh
beatconjH5221
cast forth · clap · give · go forward ···
יְהוֹשֻׁ֣עַyəhwōšuʿa
JehoshuanounH3091
Jehoshuah · Joshua. Compare
אֶתʾet
(as such unrepresented in English)particleH853
כָּלkāl
all (mannernounH3605
) · altogether · any · enough ···
הָ/אָ֡רֶץhāʾāreṣ
earthparticleH776
common · earth · field · ground ···
הָ/הָר֩hāhār
hillparticleH2022
mount · promotion
וְ/הַ/נֶּ֨גֶבwəhanegeb
south (countryconjH5045
side · -ward)
וְ/הַ/שְּׁפֵלָ֜הwəhašəpēlāh
low countryconjH8219
plain · vale
וְ/הָ/אֲשֵׁד֗וֹתwəhāʾăšēdwōt
springsconjH794
וְ/אֵת֙wəʾēt
(as such unrepresented in English)conjH853
כָּלkāl
all (mannernounH3605
) · altogether · any · enough ···
מַלְכֵי/הֶ֔םmaləkēyhem
kingnounH4428
royal
לֹ֥אlōʾ
ereparticleH3808
before · or else · except · ig ···
הִשְׁאִ֖ירhišəʾiyr
leaveverbH7604
left · let · remain · remnant ···
שָׂרִ֑ידśāriyd
leftnounH8300
alive · remain · remnant · rest
וְ/אֵ֤תwəʾēt
(as such unrepresented in English)conjH853
כָּלkāl
all (mannernounH3605
) · altogether · any · enough ···
הַ/נְּשָׁמָה֙hanəšāmāh
blastparticleH5397
breath · inspiration · soul · spirit
הֶחֱרִ֔יםheḥĕriym
make accursedverbH2763
consecrate · destroy · devote · forfeit ···
כַּ/אֲשֶׁ֣רkaʾăšer
aspronH834
after · alike · because · every ···
צִוָּ֔הṣiwāh
appointverbH6680
bid · charge · (give a · give in ···
יְהוָ֖הyəhwāh
LORDnounH3068
the Lord. Compare
אֱלֹהֵ֥יʾĕlōhēy
GodnounH430
exceeding · God (-dess · -ly) · great ···
יִשְׂרָאֵֽלyiśərāʾēl
IsraelnounH3478
Words are listed top to bottom following the original right-to-left reading order. אֵת (ʾēṯ) is a direct object marker with no English equivalent, shown faded.

Explore community notes on Joshua 10:40

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →