Bible › Jeremiah › Chapter 34 › Verse 16 › Interlinear “But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.”
Jeremiah 34:16 — Hebrew Interlinear Hebrew · Jeremiah 34:16 21 words
Hebrew Meaning
וַ/תָּשֻׁ֨בוּ֙ watāšubw
((break conj H7725
build · circumcise · dig · do anything ···
וַ/תְּחַלְּל֣וּ watəḥaləlw
begin conj H2490
defile · break · defile · eat ···
אֶת ʾet
(as such unrepresented in English) particle H853
שְׁמִ֔/י šəmiy
fame noun H8034
base · named · renown · report
וַ/תָּשִׁ֗בוּ watāšibw
((break conj H7725
build · circumcise · dig · do anything ···
אִ֤ישׁ ʾiyš
man noun H376
another · any · a certain · champion ···
אֶת ʾet
(as such unrepresented in English) particle H853
עַבְדּ/וֹ֙ ʿabədwō
bondman noun H5650
bondage · servant · servant
וְ/אִ֣ישׁ wəʾiyš
man conj H376
another · any · a certain · champion ···
אֶת ʾet
(as such unrepresented in English) particle H853
שִׁפְחָת֔/וֹ šipəḥātwō
(bond- noun H8198
hand-) maid(-en · -servant) · wench · bondwoman ···
אֲשֶׁר ʾăšer
as particle H834
after · alike · because · every ···
שִׁלַּחְתֶּ֥ם šilaḥətem
appoint verb H7971
any wise · bring · cast (away · out) ···
לְ/נַפְשָׁ֑/ם lənapəšām
any pron H5315
appetite · beast · body · breath ···
וַ/תִּכְבְּשׁ֣וּ watikəbəšw
bring into bondage conj H3533
force · keep under · subdue · bring into subjection
אֹתָ֔/ם ʾōtām
(as such unrepresented in English) particle H853
לִֽ/הְי֣וֹת lihəywōt
beacon pron H1961
altogether · be · accomplished · committed ···
לַ/עֲבָדִ֖ים laʿăbādiym
bondman pron H5650
bondage · servant · servant
וְ/לִ/שְׁפָחֽוֹת wəlišəpāḥwōt
(bond- conj H8198
hand-) maid(-en · -servant) · wench · bondwoman ···
ℹ Words are listed top to bottom following the original right-to-left reading order. אֵת (ʾēṯ) is a direct object marker with no English equivalent, shown faded.
Explore community notes on Jeremiah 34:16
Study summaries, cross-references, and discussion
Open verse →