Sign in
Jeremiah 27:9 — King James Version← Study notes

Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:


Jeremiah 27:9Hebrew Interlinear

Hebrew · Jeremiah 27:923 words
HebrewMeaning
וְ֠/אַתֶּםwəʾatem
theeconjH859
thou · ye · you
אַלʾal
nayparticleH408
neither · never · no · nor ···
תִּשְׁמְע֨וּtišəməʿw
call togetherverbH8085
attentively · carefully · certainly · consent ···
אֶלʾel
aboutpronH413
according to · after · against · among ···
נְבִיאֵי/כֶ֜םnəbiyʾēykem
prophecynounH5030
that prophesy · prophet
וְ/אֶלwəʾel
aboutconjH413
according to · after · against · among ···
קֹֽסְמֵי/כֶ֗םqōsəmēykem
divine(-rverbH7080
-ation) · prudent · soothsayer · use
וְ/אֶל֙wəʾel
aboutconjH413
according to · after · against · among ···
חֲלֹמֹ֣תֵי/כֶ֔םḥălōmōtēykem
dreamnounH2472
וְ/אֶלwəʾel
aboutconjH413
according to · after · against · among ···
עֹֽנְנֵי/כֶ֖םʿōnənēykem
enchanterverbH6049
bring · Meonemin · observe times · soothsayer ···
וְ/אֶלwəʾel
aboutconjH413
according to · after · against · among ···
כַּשָּׁפֵי/כֶ֑םkašāpēykem
sorcerernounH3786
אֲשֶׁרʾăšer
asparticleH834
after · alike · because · every ···
הֵ֞םhēm
itprepH1992
like · (how · so) many (soever · more as) they ···
אֹמְרִ֤יםʾōməriym
answerverbH559
appoint · avouch · bid · boast self ···
אֲלֵי/כֶם֙ʾălēykem
aboutpronH413
according to · after · against · among ···
לֵ/אמֹ֔רlēʾmōr
answerpronH559
appoint · avouch · bid · boast self ···
לֹ֥אlōʾ
ereparticleH3808
before · or else · except · ig ···
תַעַבְד֖וּtaʿabədw
keep in bondageverbH5647
be · be bondmen · bond-service · compel ···
אֶתʾet
(as such unrepresented in English)particleH853
מֶ֥לֶךְmelekə
kingnounH4428
royal
בָּבֶֽלbābel
BabelnounH894
Babylon
Words are listed top to bottom following the original right-to-left reading order. אֵת (ʾēṯ) is a direct object marker with no English equivalent, shown faded.

Explore community notes on Jeremiah 27:9

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →