Bible › Ezekiel › Chapter 16 › Verse 52 › Interlinear “Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.”
Ezekiel 16:52 — Hebrew Interlinear Hebrew · Ezekiel 16:52 20 words
Hebrew Meaning
גַּם gam
again particle H1571
alike · also · as · both ...and ···
אַ֣תְּ ʾatə
thee prep H859
thou · ye · you
שְׂאִ֣י śəʾiy
accept verb H5375
advance · arise · (able to · suffer to) bear(-er ···
כְלִמָּתֵ֗/ךְ kəlimātēkə
confusion noun H3639
dishonour · reproach · shame
אֲשֶׁ֤ר ʾăšer
as particle H834
after · alike · because · every ···
פִּלַּלְתְּ֙ pilalətə
intreat verb H6419
judge · pray(-er · -ing) · make supplication
לַֽ/אֲחוֹתֵ֔/ךְ laʾăḥwōtēkə
other pron H269
sister · together
בְּ/חַטֹּאתַ֛יִ/ךְ bəḥaṭōʾtayikə
punishment pron H2403
purifying · sin(-ner · offering)
אֲשֶׁר ʾăšer
as particle H834
after · alike · because · every ···
הִתְעַ֥בְתְּ hitəʿabətə
abhor verb H8581
(be · commit more · do) abominable · utterly
מֵ/הֵ֖ן mēhēn
such like pron H2004
in · them · thereby · therein ···
תִּצְדַּ֣קְנָה tiṣədaqənāh
cleanse verb H6663
clear self · (be · do) just(-ice · -ify ···
מִמֵּ֑/ךְ mimēkə
above pron H4480
after · among · at · because of ···
וְ/גַם wəgam
again conj H1571
alike · also · as · both ...and ···
אַ֥תְּ ʾatə
thee prep H859
thou · ye · you
בּ֨וֹשִׁי֙ bwōšiy
(be verb H954
make · bring to · cause · put to ···
וּ/שְׂאִ֣י wśəʾiy
accept conj H5375
advance · arise · (able to · suffer to) bear(-er ···
כְלִמָּתֵ֔/ךְ kəlimātēkə
confusion noun H3639
dishonour · reproach · shame
בְּ/צַדֶּקְתֵּ֖/ךְ bəṣadeqətēkə
cleanse pron H6663
clear self · (be · do) just(-ice · -ify ···
אַחְיוֹתֵֽ/ךְ ʾaḥəywōtēkə
other noun H269
sister · together
ℹ Words are listed top to bottom following the original right-to-left reading order. אֵת (ʾēṯ) is a direct object marker with no English equivalent, shown faded.
Explore community notes on Ezekiel 16:52
Study summaries, cross-references, and discussion
Open verse →