Sign in
Ephesians 4:14 — King James Version← Study notes

That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;


Ephesians 4:14Greek Interlinear

Greek · Ephesians 4:1423 words
GreekMeaning
ἵναhina
so thatwordG2443
μηκέτιmēketi
no longeradverbG3371
ὦμενōmen
we may beverbG1510
νήπιοιnēpioi
infantsadjectiveG3516
κλυδωνιζόμενοιklydōnizomenoi
being tossed by wavesverbG2831
καὶkai
andwordG2532
περιφερόμενοιperipheromenoi
being carried aboutverbG4064
παντὶpanti
by everyadjectiveG3956
ἀνέμῳanemō
windnounG417
τῆςtēs
thearticleG3588
διδασκαλίαςdidaskalias
of teachingnounG1319
ἐνen
inprepositionG1722
τῇ
thearticleG3588
κυβείᾳkybeia
cunningnounG2940
τῶνtōn
thearticleG3588
ἀνθρώπωνanthrōpōn
of mennounG444
ἐνen
inprepositionG1722
πανουργίᾳpanourgia
craftinessnounG3834
πρὸςpros
with a view toprepositionG4314
τὴνtēn
thearticleG3588
μεθοδείανmethodeian
schemingnounG3180
τῆςtēs
thearticleG3588
πλάνηςplanēs
of deceitnounG4106
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Church Fathers on Ephesians 4:14

“That we may be no longer.”— The word, “no longer,” shows that they had of old been in this case, and he reckons himself moreover as a subject for correction, and corrects himself. For this cause, he would say, are there so many workmen, that the building may not be shaken, may not be “carried about,” that the stones may be firmly fixed. For this is the character of children, to be tossed to and fro, to be carried about and shaken. “That we may be no longer,” says he,…

Chrysostom · 4th century · Homily 11 on Ephesians
Nicene & Post-Nicene / Ante-Nicene Fathers translations · public domain
COMMUNITY REFLECTIONS
Publish a note on this verse
No notes on this verse yet. Be the first to write one!