Sign in
Acts 25:27 — King James Version← Study notes

For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.


Acts 25:27Greek Interlinear

Greek · Acts 25:2713 words
ἄλογονalogonbrute, unreasonable
γάρgarfor
μοιmoiI
δοκεῖdokeibe accounted, (of own) please(-ure), be of…
πέμπονταpempontasend, thrust in
δέσμιονdesmionin bonds, prisoner
μὴnot
καὶkaiand / also
τὰςtasthe
κατ’kat’about, according as (to), after
αὐτοῦautouhe / she / it / same
αἰτίαςaitiasaccusation, case, cause
σημᾶναιsēmanaisignify
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

ἄλογονalogonbrute, unreasonable
γάρgarfor
μοιmoiI
δοκεῖdokeibe accounted, (of own) please(-ure), be of…
πέμπονταpempontasend, thrust in
δέσμιονdesmionin bonds, prisoner
μὴnot
καὶkaiand / also
τὰςtasthe
κατ’kat’about, according as (to), after
αὐτοῦautouhe / she / it / same
αἰτίαςaitiasaccusation, case, cause
σημᾶναιsēmanaisignify

Explore community notes on Acts 25:27

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →