Sign in
Acts 23:27 — King James Version← Study notes

This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.


Acts 23:27Greek Interlinear

Greek · Acts 23:2721 words
GreekMeaning
τὸνton
thearticleG3588
ἄνδραandra
mannounG435
τοῦτονtouton
thisdemonstrativeG3778
συλλημφθένταsyllēmphthenta
having been seizedverbG4815
ὑπὸhypo
byprepositionG5259
τῶνtōn
thearticleG3588
ἸουδαίωνIoudaiōn
JewsadjectiveG2453
καὶkai
andwordG2532
μέλλονταmellonta
being aboutverbG3195
ἀναιρεῖσθαιanaireisthai
to be executedverbG337
ὑπ’hyp’
byprepositionG5259
αὐτῶνautōn
thempronounG846
ἐπιστὰςepistas
having come upverbG2186
σὺνsyn
withprepositionG4862
τῷ
thearticleG3588
στρατεύματιstrateumati
troopnounG4753
ἐξειλάμηνexeilamēn
I rescuedverbG1807
μαθὼνmathōn
having learnedverbG3129
ὅτιhoti
thatwordG3754
ῬωμαῖόςRhōmaios
a RomanadjectiveG4514
ἐστινestin
he isverbG1510
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Church Fathers on Acts 23:27

And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Cæsarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night; and provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor. And he wrote a letter after this manner: Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sends greeting. This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I…

Chrysostom · 4th century · Homily 49 on Acts
Nicene & Post-Nicene / Ante-Nicene Fathers translations · public domain
COMMUNITY REFLECTIONS
Publish a note on this verse
No notes on this verse yet. Be the first to write one!