Sign in
2 Corinthians 2:4 — King James Version← Study notes

For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.


2 Corinthians 2:4Greek Interlinear

Greek · 2 Corinthians 2:425 words
ἐκekfrom / out of
γὰρgarfor
πολλῆςpollēsmany / much
θλίψεωςthlipseōsafflicted(-tion), anguish, burdened
καὶkaiand / also
συνοχῆςsynochēsanguish, distress
καρδίαςkardiasheart
ἔγραψαegrapsadescribe, write(-ing, -ten)
ὑμῖνhyminyou
διὰdiathrough / because of
πολλῶνpollōnmany / much
δακρύωνdakryōn
οὐχouchnot
ἵναhinaso that / in order that
λυπηθῆτεlypēthētecause grief, grieve, be in heaviness
ἀλλὰallaand, but (even), howbeit
τὴνtēnthe
ἀγάπηνagapēn(feast of) charity(-ably), dear, love
ἵναhinaso that / in order that
γνῶτεgnōteallow, be aware (of), feel
ἣνhēnwho / which
ἔχωechōhave
περισσοτέρωςperissoterōsmore abundant(-ly), more earnest, (more) e…
εἰςeisinto / to
ὑμᾶςhymasyou
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

ἐκekfrom / out of
γὰρgarfor
πολλῆςpollēsmany / much
θλίψεωςthlipseōsafflicted(-tion), anguish, burdened
καὶkaiand / also
συνοχῆςsynochēsanguish, distress
καρδίαςkardiasheart
ἔγραψαegrapsadescribe, write(-ing, -ten)
ὑμῖνhyminyou
διὰdiathrough / because of
πολλῶνpollōnmany / much
δακρύωνdakryōn
οὐχouchnot
ἵναhinaso that / in order that
λυπηθῆτεlypēthētecause grief, grieve, be in heaviness
ἀλλὰallaand, but (even), howbeit
τὴνtēnthe
ἀγάπηνagapēn(feast of) charity(-ably), dear, love
ἵναhinaso that / in order that
γνῶτεgnōteallow, be aware (of), feel
ἣνhēnwho / which
ἔχωechōhave
περισσοτέρωςperissoterōsmore abundant(-ly), more earnest, (more) e…
εἰςeisinto / to
ὑμᾶςhymasyou

Explore community notes on 2 Corinthians 2:4

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →