Sign in
2 Corinthians 2:4 — King James Version← Study notes

For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.


2 Corinthians 2:4Greek Interlinear

Greek · 2 Corinthians 2:425 words
GreekMeaning
ἐκek
Out ofprepositionG1537
γὰρgar
forwordG1063
πολλῆςpollēs
muchadjectiveG4183
θλίψεωςthlipseōs
afflictionnounG2347
καὶkai
andwordG2532
συνοχῆςsynochēs
anguishnounG4928
καρδίαςkardias
of heartnounG2588
ἔγραψαegrapsa
I wroteverbG1125
ὑμῖνhymin
to youpronounG4771
διὰdia
throughprepositionG1223
πολλῶνpollōn
manyadjectiveG4183
δακρύωνdakryōn
tearsnounG1144
οὐχouch
notadverbG3756
ἵναhina
thatwordG2443
λυπηθῆτεlypēthēte
you may be grievedverbG3076
ἀλλὰalla
butwordG235
τὴνtēn
thearticleG3588
ἀγάπηνagapēn
lovenounG26
ἵναhina
thatwordG2443
γνῶτεgnōte
you may knowverbG1097
ἣνhēn
thatrelative pronounG3739
ἔχωechō
I haveverbG2192
περισσοτέρωςperissoterōs
more abundantlyadverbG4056
εἰςeis
towardprepositionG1519
ὑμᾶςhymas
youpronounG4771
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Church Fathers on 2 Corinthians 2:4

“For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love which I have more abundantly unto you.” What more tenderly affectioned than this man's spirit is? For he shows himself to have been not less pained than they who had sinned, but even much more. For he says not “out of affliction” merely, but “out of much,” nor “with tears,” but “with many tears” and “anguish of heart,” that is,…

Chrysostom · 4th century · Homily 4 on Second Corinthians
Nicene & Post-Nicene / Ante-Nicene Fathers translations · public domain
COMMUNITY REFLECTIONS
Publish a note on this verse
No notes on this verse yet. Be the first to write one!