Sign in
2 Corinthians 12:9 — King James Version← Study notes

And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.


2 Corinthians 12:9Greek Interlinear

Greek · 2 Corinthians 12:930 words
καὶkaiand / also
εἴρηκένeirēkensay
μοιmoiI
ἈρκεῖArkeibe content, be enough, suffice
σοιsoiyou
the
χάριςcharisgrace
μουmouI
the
γὰρgarfor
δύναμιςdynamisability, abundance, meaning
ἐνenabout, after, against
ἀσθενείᾳastheneiadisease, infirmity, sickness
τελεῖταιteleitaiaccomplish, make an end, expire
ἥδισταhēdistamost (very) gladly
οὖνounand (so, truly), but
μᾶλλονmallon+ better, (the) more (and more), (so) much…
καυχήσομαιkauchēsomai(make) boast, glory, joy
ἐνenabout, after, against
ταῖςtaisthe
ἀσθενείαιςastheneiaisdisease, infirmity, sickness
μουmouI
ἵναhinaso that / in order that
ἐπισκηνώσῃepiskēnōsērest upon
ἐπ’ep’about (the times), above, after
ἐμὲemeI
the
δύναμιςdynamisability, abundance, meaning
τοῦtouthe
ΧριστοῦChristouChrist / Anointed
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

καὶkaiand / also
εἴρηκένeirēkensay
μοιmoiI
ἈρκεῖArkeibe content, be enough, suffice
σοιsoiyou
the
χάριςcharisgrace
μουmouI
the
γὰρgarfor
δύναμιςdynamisability, abundance, meaning
ἐνenabout, after, against
ἀσθενείᾳastheneiadisease, infirmity, sickness
τελεῖταιteleitaiaccomplish, make an end, expire
ἥδισταhēdistamost (very) gladly
οὖνounand (so, truly), but
μᾶλλονmallon+ better, (the) more (and more), (so) much…
καυχήσομαιkauchēsomai(make) boast, glory, joy
ἐνenabout, after, against
ταῖςtaisthe
ἀσθενείαιςastheneiaisdisease, infirmity, sickness
μουmouI
ἵναhinaso that / in order that
ἐπισκηνώσῃepiskēnōsērest upon
ἐπ’ep’about (the times), above, after
ἐμὲemeI
the
δύναμιςdynamisability, abundance, meaning
τοῦtouthe
ΧριστοῦChristouChrist / Anointed

Explore community notes on 2 Corinthians 12:9

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →