Sign in
1 Samuel 19:20 — King James Version← Study notes

And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as appointed over them, the Spirit of God was upon the messengers of Saul, and they also prophesied.


1 Samuel 19:20Hebrew Interlinear

Hebrew · 1 Samuel 19:2024 words
HebrewMeaning
וַ/יִּשְׁלַ֨חwayišəlaḥ
appointconjH7971
any wise · bring · cast (away · out) ···
שָׁא֣וּלšāʾwl
SaulnounH7586
Shaul
מַלְאָכִים֮maləʾākiym
ambassadornounH4397
angel · king · messenger
לָ/קַ֣חַתlāqaḥat
acceptpronH3947
bring · buy · carry away · drawn ···
אֶתʾet
(as such unrepresented in English)particleH853
דָּוִד֒dāwid
DavidnounH1732
וַ/יַּ֗רְאwayarəʾ
advise selfconjH7200
appear · approve · behold · certainly ···
אֶֽתʾet
(as such unrepresented in English)particleH853
לַהֲקַ֤תlahăqat
companynounH3862
הַ/נְּבִיאִים֙hanəbiyʾiym
prophecyparticleH5030
that prophesy · prophet
נִבְּאִ֔יםnibəʾiym
prophesyverbH5012
make self a prophet
וּ/שְׁמוּאֵ֕לwšəmwʾēl
SamuelconjH8050
Shemuel
עֹמֵ֥דʿōmēd
abideverbH5975
appoint · arise · cease · confirm ···
נִצָּ֖בniṣāb
appointedverbH5324
deputy · erect · establish · Huzzah ···
עֲלֵי/הֶ֑םʿălēyhem
abovepronH5921
according to · after · against · among ···
וַ/תְּהִ֞יwatəhiy
beaconconjH1961
altogether · be · accomplished · committed ···
עַֽלʿal
abovepronH5921
according to · after · against · among ···
מַלְאֲכֵ֤יmaləʾăkēy
ambassadornounH4397
angel · king · messenger
שָׁאוּל֙šāʾwl
SaulnounH7586
Shaul
ר֣וּחַrwḥa
airnounH7307
anger · blast · breath · cool ···
אֱלֹהִ֔יםʾĕlōhiym
GodnounH430
exceeding · God (-dess · -ly) · great ···
וַ/יִּֽתְנַבְּא֖וּwayitənabəʾw
prophesyconjH5012
make self a prophet
גַּםgam
againparticleH1571
alike · also · as · both ...and ···
הֵֽמָּהhēmāh
itprepH1992
like · (how · so) many (soever · more as) they ···
Words are listed top to bottom following the original right-to-left reading order. אֵת (ʾēṯ) is a direct object marker with no English equivalent, shown faded.

Explore community notes on 1 Samuel 19:20

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →