Sign in
1 Peter 4:3 — King James Version← Study notes

For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:


1 Peter 4:3Greek Interlinear

Greek · 1 Peter 4:320 words
ἀρκετὸςarketosenough, suffice (-ient)
γὰρgarfor
hothe
παρεληλυθὼςparelēlythōscome (forth), go, pass (away
χρόνοςchronos+ years old, season, space
τὸtothe
βούλημαboulēmapurpose, will
τῶνtōnthe
ἐθνῶνethnōnGentile, heathen, nation
κατειργάσθαιkateirgasthaicause, to (deed), perform
πεπορευμένουςpeporeumenousdepart, go (away, forth
ἐνenabout, after, against
ἀσελγείαιςaselgeiaisfilthy, lasciviousness, wantonness
ἐπιθυμίαιςepithymiaisconcupiscence, desire, lust (after)
οἰνοφλυγίαιςoinophlygiaisexcess of wine
κώμοιςkōmoisrevelling, rioting
πότοιςpotoisbanqueting
καὶkaiand / also
ἀθεμίτοιςathemitoisabominable, unlawful thing
εἰδωλολατρίαιςeidōlolatriais
Greek text from the SBL Greek New Testament (SBLGNT). Transliteration follows SBL Academic conventions.

Word-by-word meanings

ἀρκετὸςarketosenough, suffice (-ient)
γὰρgarfor
hothe
παρεληλυθὼςparelēlythōscome (forth), go, pass (away
χρόνοςchronos+ years old, season, space
τὸtothe
βούλημαboulēmapurpose, will
τῶνtōnthe
ἐθνῶνethnōnGentile, heathen, nation
κατειργάσθαιkateirgasthaicause, to (deed), perform
πεπορευμένουςpeporeumenousdepart, go (away, forth
ἐνenabout, after, against
ἀσελγείαιςaselgeiaisfilthy, lasciviousness, wantonness
ἐπιθυμίαιςepithymiaisconcupiscence, desire, lust (after)
οἰνοφλυγίαιςoinophlygiaisexcess of wine
κώμοιςkōmoisrevelling, rioting
πότοιςpotoisbanqueting
καὶkaiand / also
ἀθεμίτοιςathemitoisabominable, unlawful thing
εἰδωλολατρίαιςeidōlolatriais

Explore community notes on 1 Peter 4:3

Study summaries, cross-references, and discussion

Open verse →